创争专区全国创争在行动地方创争活动创争活动在基层学习型组织知识型职工研究与探索农民工亲稳舆论职工福利创新案例
当前位置:主页>知识型职工>职场动态>文章内容
上海首批8名国际同声传译员领证 职业前景平平
来源: 作者: 发布时间:2007-04-30 (阅读次数:
  上海外国语大学高级翻译学院的首届8名会议口译专业学生昨天终于毕业了,经过两年“魔鬼式”的“嘴皮子”训练,又经过连续3天“联合国标准”的毕业考核,他们才顺利拿到了这张让人艳羡的“派司”———沪上仅有的8张国际认可的《会议口译专业资格证书》。但记者采访后发现,同传这一素来被视为“金饭碗”的职业,并非外人眼中那般“日进斗金”,这8名毕业生新工作的起薪可能只算得上“中产阶级”。

  据介绍,作为上海首个同声传译基地,刚成立时就有不少人“趋之若鹜”,报考者多达300余人,但经过远超“高级口译”标准的严格筛选,仅有10人被录取。两年的学习中,第一学年期末还有一次淘汰考试,当时就有两名学员在考试中“落马”被淘汰,仅剩8人进入第二年学习。而此次8名学生的“毕业大考”的难度,则堪称“联合国水准”,考官分别是来自联合国驻日内瓦、欧盟口译总司、中国外交部翻译室的4名资深口译员,以及身为国际会议口译员协会(AIIC)会员的上外本院专家两名,考试历时3天。

  据悉,上外首批8名同传毕业生的工作去向各不相同。两名分别在外交部、中央对外联络部做与外事翻译有关的公务员。一名去了上海市府外办,一名在美国驻沪总领馆,一名去了企业,另两名留校任教,还有一名则选择做自由职业者。许多学员均表示,他们毕业后的起薪并不像媒体宣传的那样高。去政府部门工作的话,收入其实就是公务员水平。

  据上外高翻学院柴院长介绍,目前上海会议口译的“行价”为3000元/天~4000元/天,但工作前至少需要一周的时间做准备,尤其是遇到技术性强的专业会议,还要事先查阅大量资料,与专家交流沟通,如此算来,报酬约为70元/小时,最多是“中产阶级水准”。

来源:新闻晚报
上一篇:长三角化工蓝领紧缺 政府对培养高级技工成本买单   下一篇:湖北技术房地产国贸人才需求攀升
[收藏] [推荐] [评论(条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
§最新评论
热点文章
相关文章
相关推荐
中国共产党中央委员会 |全国人民代表大会 |中华人民共和国中央人民政府 |中国人民政治协商会议全国委员会 |中共中央纪律检查委员会
中共中央组织部 |中共中央宣传部 |中华人民共和国监察部 |中华人民共和国图鉴社 |中国年鉴 |中国国情 |亲稳舆论 |国家礼品