创争专区全国创争在行动地方创争活动创争活动在基层学习型组织知识型职工研究与探索农民工亲稳舆论职工福利创新案例
当前位置:主页>知识型职工>职场动态>文章内容
四川省内合格俄语翻译不超过10人
来源: 作者: 发布时间:2007-04-30 (阅读次数:
“翻译太难找了。我们这次几乎将省内的俄语翻译人才找了个遍,最后发现真正合格的翻译不超过10人。”25日举行的“四川-俄罗斯经贸推介会”上,一位组织者告诉记者。

规模空前的川俄合作周让一位曾经在俄罗斯学习工作的参会者感慨:这么多年来从未一次性在成都看到过这么多俄罗斯客人。这一方面说明川俄交流正飞速发展,另一方面也给组织者出了一道难题———如何配备足够的合格翻译。

据了解,组委会先在高校招募了20名包括本科生和研究生在内的志愿者,初期试用发现,由于种种原因,在校学生很难满足需要。组委会进而向成飞公司、二重、东电等与俄罗斯有过密切联系的企业求助,终于解决了几名大会翻译的燃眉之急。然而,由于客人太多,实在难以满足所有需求。

记者在推介会上发现,洽谈席被细分为皮革、汽车零部件、纺织服装、机械设备、肉类食品等10余类。这样安排有利于各方寻找合作伙伴,但也对翻译的专业水平提出了更高要求。记者看到,很多临时翻译采取了各种“应对手段”:有的将专业词汇制成卡片随身携带,有的捧着厚厚的中俄大词典随时查阅。来自成飞公司的一名女翻译由于水平较高,受到各家企业争抢。

同样的场景出现在其他语种的翻译现场。翻译之缺,在需要同声传译的活动中更显突出。

业内人士指出,随着四川对外开放的不断深入,对外语翻译的需求越来越多,要求也越来越高。除了礼节性的日常翻译外,更需要专业化的经贸类翻译。这应引起学校和相关部门的高度重视。(伍江川、谭江琦)

来源:四川日报
上一篇:厦旅游业饥渴专业人才   下一篇:年中观察:供大于求 求职进入井喷期
[收藏] [推荐] [评论(条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
§最新评论
热点文章
相关文章
相关推荐
中国共产党中央委员会 |全国人民代表大会 |中华人民共和国中央人民政府 |中国人民政治协商会议全国委员会 |中共中央纪律检查委员会
中共中央组织部 |中共中央宣传部 |中华人民共和国监察部 |中华人民共和国图鉴社 |中国年鉴 |中国国情 |亲稳舆论 |国家礼品