创争专区全国创争在行动地方创争活动创争活动在基层学习型组织知识型职工研究与探索农民工亲稳舆论职工福利创新案例
当前位置:主页>知识型职工>职场动态>文章内容
我国会议口译人才需求旺盛
来源: 作者: 发布时间:2005-04-30 (阅读次数:
 口译是不同母语的人们进行商业交往的主要桥梁,对一个国家和地区的经济发展起到了至关重要的作用。目前全球翻译产值已超过了130亿美元,中国市场约为100多亿元人民币左右。可见市场需求巨大,发展空间广阔。而目前我国真正意义上的合格会议口译人才不过30人,当各公司老板要与老外谈判时,商务口译的人才就显得捉襟见肘。大多数的公司无奈只能使用非正式意义上的“口译”的“口语”人才做谈判译员。于是,谈判桌上和商务交流场合往往会出现一些尴尬的场面。比如将“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,将“上市时间”译为“市场进入时间”等。

  9月19日上午,上海外国语大学在山东大学学术交流厅召开了“山东省口译紧缺人才培训新闻发布会”,发布会上,上海外国语大学高级翻译学院院长柴教授介绍:仅2010年上海举行的世博会上,每天就有42万中外商家洽谈业务,山东省也一定会派出大型商务代表团参展,所以,充当中外商务桥梁的口译人才必定紧缺。

  伟业人力资源开发(国际)有限公司是上外口译培训项目在山东的总代表,首批被伟业提议、受上外GIIT认定的山东省口译指定培训和考试点机构都是济南、青岛、烟台、曲阜、聊城的重点大学。 (晓丽)

来源: 生活日报
上一篇:云南省计划3年培养10万高级技工   下一篇:辽宁省人才研究所所长: 警惕人才远离制造业
[收藏] [推荐] [评论(条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
§最新评论
热点文章
相关文章
相关推荐
中国共产党中央委员会 |全国人民代表大会 |中华人民共和国中央人民政府 |中国人民政治协商会议全国委员会 |中共中央纪律检查委员会
中共中央组织部 |中共中央宣传部 |中华人民共和国监察部 |中华人民共和国图鉴社 |中国年鉴 |中国国情 |亲稳舆论 |国家礼品